falloir

falloir
v. impers
1. (suivi d'un nom ou d'un pronom) se traduit par une construction personnelle мне (тебе́, ему́...) ну́жен* (↑необходи́м..., пона́добиться pf. seult., тре́боваться/по=) + N (mot désignant ce qui est nécessaire); ∑ нужда́ться ipf. в (+ P) ou impers мне ну́жно <на́до plus fam.> + A ou G (partitif); пона́добиться, тре́боваться + G (partitif);

il lui faut un stylo — ему́ нужна́ ру́чка;

il lui faudra un dictionnaire — ему́ ∫ бу́дет ну́жен <бу́дет необходи́м, пона́добится, потре́буется> слова́рь; il lui faut de l'argent — ему́ нужны́ <тре́буются> де́ньги, ему́ на́до де́нег, он нужда́ется в деньга́х; c'est un bon administrateur qu'il vous faut — нам ну́жен хоро́ший администра́тор, вы нужда́етесь в хоро́шем администра́торе; il vous faudra du repos — вам ∫ ну́жен бу́дет о́тдых <ну́жно бу́дет отдохну́ть>; il vous faut de l'aide — вам ∫ тре́буется по́мощь <ну́жно помо́чь>; il me faudrait de l'eau — мне на́до [бы́ло] бы воды́; qu'est-ce qu'il te faut? — чего́ <что> тебе́ ну́жно?

(avec le pronom le):

viens ici, il le faut — иди́ сюда́, так ну́жно;

qu'il le faille ou non... — на́до, не на́до, a,..

2. (obligation;
avec un inf ou que + subj) ну́жно <на́до> + inf; ↑необходи́мо (/7 est nécessaire) + inf ou что́бы..., надлежи́т offic + inf; сле́дует vx. ou littér. + inf; ↑тре́боваться/по=;

il faut arriver à l'heure — ну́жно <на́до, необходи́мо> прийти́ во́время;

il faut s'habiller chaudement — ну́жно <на́до, сле́дует> тепло́ оде́ться; que faut-il faire? — что на́до де́лать?; comme il fallait s'y attendre — как и сле́довало ожида́ть; ce qu'il fallait démontrer — что и тре́бовалось доказа́ть

(si la personne qui doit faire telle ou telle chose est indiquée, on peut employer la construction personnelle avec l'adjectif до́лжен):

il me faut lire cet article — мне ну́жно <∑ я до́лжен> прочита́ть э́ту статью́;

il faudra que tu travailles beaucoup — тебе́ на́до бу́дет <∑ ты до́лжен бу́дешь> мно́го рабо́тать; il faut que je parte — мне на́до <∑ я до́лжен> уе́хать; ну́жно, что́бы я уе́хал; il n'aurait pas fallu que vous agissiez ainsi — вам не сле́довало бы <∑ вы не должны́ бы́ли бы> так поступа́ть

(se trouver dans l'obligation> прихо́диться/прийти́сь impers;

il m'a fallu prendre un taxi — мне пришло́сь взять такси́;

parfois il faut que je marche à pied — иногда́ мне прихо́дится идти́ пешко́м

(en supprimant l'infinitif désignant le verbe aller) на́до, ну́жно;

il faut que j'aille à l'aérodrome — мне на́до на аэродро́м

(avec le verbe voir) на́до ви́деть/ у=, смотре́ть/по=; ду́мать/по= (réfléchir);

c'est un projet intéressant, mais il faut voir — э́то интере́сный план, но на́до поду́мать;

il lui a répondu il faut voir comme — на́до бы́ло ви́деть, как он ему́ отве́тил

(avec une négation) не ну́жно, не на́до; ↑ нельзя́ + inf imper f;

il ne faut pas maltraiter les animaux — не на́до <нельзя́> пло́хо обраща́ться с живо́тными;

il ne faut pas employer cette expression — нельзя́ <не сле́дует> употребля́ть э́то выраже́ние; comme il faut

1) adv. как на́до; ↑до́лжным о́бразом; как сле́дует (bien);

tu n'as pas fait ton devoir comme il faut — ты не вы́полнил как сле́дует своё зада́ние;

tu as agi comme il fallait — ты поступи́л ∫ до́лжным о́бразом <как на́до>; tu pourrais t'exprimer comme il faut — ты мог бы выража́ться ∫ до́лжным о́бразом <как подоба́ет>

2) fig. прили́чный, поря́дочный;

il ne fré quente que les gens comme il faut — он име́ет де́ло то́лько с поря́дочными людьми́;

elle avait un petit air comme il faut — у неё был вполне́ прили́чный вид

3. (conjecture) должно́ быть, ви́димо, по-ви́димому, вероя́тно (en incise);

il faut qu'il soit bien malade pour ne pas être ici aujourd'hui — вероя́тно <должно́ быть>, он о́чень бо́лен, е́сли его́ нет сего́дня [здесь, с на́ми];

il faut que vous n'ayez pas lu ce livre pour dire des choses pareilles — ви́димо <по-ви́димому>, вы не чита́ли э́ту кни́гу, раз говори́те таки́е ве́щи

4. (renforcement d'une exclamation) ну и...;

faut-il qu'il soit bête pour croire à cela! — ну и глуп же он, раз ве́рит э́тому <в э́то>!;

s'en falloir недостава́ть ipf., не хвата́ть/не хвати́ть;

il s'en faut de 100 francs (d'un mètre) — не хвата́ет ста фра́нков (одного́ ме́тра)

║ чуть-чуть не, чуть бы́ло не;
il s'en est fallu de peu (d'un cheveu, d'un rien) que la balle ne touche le cœur пу́ля чуть-чуть <чуть бы́ло> не заде́ла <не попа́ла в> се́рдце;

il s'en faut de beaucoup que... + subj ∑ — мно́гого недостаёт, что́бы... + inf, il n'est pas encore guéri, il s'en faut bien — он ещё не вы́здоровел, до э́того далеко́;

peu s'en faut почти́ (à l'intérieur de la phrasé);

ils sont égaux ou peu s'en faut — они́ равны́ и́ли почти́ равны́;

peu s'en fallut qu'il n'abandonnât он почти́ что уступи́л;

tant s'en faut — отню́дь <далеко́> не (à l'intérieur de la phrase);

il n'est pas bête, tant s'en faut — он далеко́ не глуп


Dictionnaire français-russe de type actif. 2014.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное


Смотреть что такое "falloir" в других словарях:

  • falloir — [ falwar ] v. impers. <conjug. : 29> • XIIe indic. prés. falt; lat. pop. °fallire, class. fallere « tromper, manquer à » → faillir; formes d apr. valoir (XV e XVIe) I ♦ S EN FALLOIR ( IL S EN FAUT ) DE. ⇒ manquer. 1 ♦ Avec un subst.… …   Encyclopédie Universelle

  • falloir — Falloir, Il falloit user de plus longs exemples, Decuit grandioribus exemplis vti. Il le falloit faire, Faciundum fuit. Il falloit qu il cogneust, Debuit nosse. Il falloit {{o=failloit}} que le souper fust desja cuict, Coenam iam esse coctam… …   Thresor de la langue françoyse

  • falloir — FALLOIR. v. n. Impersonnel. Estre de necessité, de devoir, d obligation, de bienseance, Estre besoin de. Il est de peu d usage à l infinitif. Il faut faire telle chose. il faut que je fasse telle chose. il faloit en ce temps là y donner ordre. il …   Dictionnaire de l'Académie française

  • falloir — (fa loir), il faut ; il fallait ; il fallut ; il faudra ; il faudrait ; qu il faille ; qu il fallût ; point de participe présent, voy. pourtant ce qui est dit au n° 14 pour ce participe ; fallu, invariable, v. n. impersonnel. 1°   Faire besoin… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • FALLOIR — v. n. impersonnel ( Il faut, il fallait, il fallut, il a fallu, il faudra, il faudrait, qu il faille, qu il fallût. ) Être de nécessité, de devoir, d obligation, de bienséance. Dans ce sens, il n est guère d usage à l infinitif. Il faut faire… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FALLOIR — v. impersonnel être de nécessité, de devoir, d’obligation, de bienséance. Il faut faire telle chose. Il faut que je parte demain. Il fallut en passer par là. Il faudrait s’en informer. Pensez vous qu’il faille croire tout ce qu’il dit? Je ne… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • falloir — vimp. , être falloir nécessaire // impératif : FALAI (Aix 017, Albanais 001bA, Annecy 003, Arvillard 228, Bellecombe Bauges 153, Billième 173, Bogève 217, Cordon 083, Giettaz 215, Megève 201, Reyvroz 218, St Nicolas Chapelle 125, Saxel 002,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • falloir — (v. 3) Verbe conjugué seulement 3 p.s. Présent : faut ; Futur : faudra ; Passé : fallut ; Imparfait : fallait ; Présent du subjonctif : faille ; Imparfait du subjonctif : fallût ; Conditionnel : faudrait ; Participe passé …   French Morphology and Phonetics

  • falloir —    Ne dites pas, il ne s en est fallu de guere , il s en est fallu de beaucoup ; mais dites, il ne s en n est gueres fallu , il s en est fallu beaucoup …   Dictionnaire grammatical du mauvais langage

  • Falloir — III гр., (avoir) P.p.: fallu Надлежать, долженствовать Présent de l indicatif il faut Imparfait de l indicatif il fallait Passé simple de l indicatif il fallut …   Dictionnaire des verbes irréguliers français

  • s'en falloir — ● s en falloir verbe pronominal Il s en faut de tant, cette quantité manque, est en moins : Il s en faut de beaucoup qu il ait fini. Peu s en faut que, il s en faut de peu que, indiquent une éventualité proche de la réalisation : Peu s en est… …   Encyclopédie Universelle


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»